NavList:
A Community Devoted to the Preservation and Practice of Celestial Navigation and Other Methods of Traditional Wayfinding
Re: Visit to Freiberg
From: Alexandre Eremenko
Date: 2005 May 27, 14:11 -0500
From: Alexandre Eremenko
Date: 2005 May 27, 14:11 -0500
When I spoke on the phone, a secretary answered in excellent English. Then this secretary served as a translator when I communicated with other people. I call her a secretary but actually she was responsible for sales in 1/2 of the world (not invluding the US). But several times she apologized that she works for the company only recently and does not know yet all technical terminology in English. The person who was introduced as the one responsible for sextant production as well as the person who did the tests did not speak English. Alex. On Fri, 27 May 2005, Jared Sherman wrote: > Alex- > When I emailed with Freiberger, I wrote in English and also sent a machine > translation courtesy of the Babelfish at www.altavista.com. (Mainly as a > courtesy attempt, with an apology for the translation.) They replied in > excellent English, so I would expect that they could answer your questions > the same way. Sometimes the translation is best when they have the time to > write it out check it. >